0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

informatique biologique

Domaines
  1. informatique
  2. biologie
  3. nanotechnologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : biocomputing
  • Accéder à la fiche en catalan : biocomputació
  • Accéder à la fiche en espagnol : biocomputación
  • Accéder à la fiche en italien : biocomputing
  • Accéder à la fiche en portugais : bioinformática
  • Accéder à la fiche en roumain : informatică biologică

Définition :

Traitement ou stockage de données informatiques à l'aide de circuits ou de composants constitués de molécules vivantes ou d'organismes vivants, en remplacement de matériaux traditionnels comme le cuivre ou le silicium.

Notes :

L'informatique à ADN relève de l'informatique biologique et de l'informatique moléculaire.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Réinventer le monde par la nanotechnologie.

Terme privilégié :

informatique biologique n. f.

Le terme informatique biologique peunt être utilisé par ailleurs pour désigner le domaine dans lequel on se sert d'outils informatiques pour étudier des phénomènes biologiques, et qu'on nomme en français bio-informatique.

Terme utilisé dans certains contextes :

calcul biologique n. m.

Dans le contexte actuel, comme il s'agit le plus souvent de résoudre des problèmes mathématiques, on utilise aussi en français le terme calcul biologique.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. biocomputing
    2. bio-computing
    3. biological computing
    4. biocomputation
    5. bio-computation
    6. biological computation

    Le terme biocomputing peut être utilisé par ailleurs pour désigner le domaine dans lequel on se sert d'outils informatiques pour étudier des phénomènes biologiques, et qu'on nomme en anglais bioinformatics.

  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2008

    Définition

    Tractament o emmagatzematge de dades informàtiques amb l'ajut de circuits o components formats per molècules vives o organismes vius, en substitució de materials tradicionals com ara el coure o el silici.

    Terme :

    1. biocomputació n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Grupo Argentino de Terminología, 2007
    Universidad Pontificia Comillas, 2007

    Définition

    Procesamiento y almacenamiento de datos informáticos mediante circuitos o componentes constituidos por moléculas u organismos vivos en reemplazo del silicio y otros materiales tradicionales, a fin de explotar la enorme capacidad de almacenamiento de las moléculas biológicas.

    Termes :

    1. biocomputación s. f. Argentine
    2. computación biológica s. f. Argentine
    3. informática de la biología s. f. Espagne
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2008

    Définition

    Realizzazione e utilizzo di computer che funzionano come organismi viventi o contengono componenti biologici, i cosiddetti biocomputer.

    Terme :

    1. biocomputing s. m. inv.
  • portugais

    Auteurs : Instituto de Linguística Teórica e Computacional, 2009
    Grupo de Estudos e Pesquisas em Terminologia – Universidade Federal de São Carlos, 2009

    Termes :

    1. bioinformática s. f.
    2. biologia computacional s. f.
    3. biocomputação s. f. Portugal
  • roumain

    Auteur : Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”, 2007

    Terme :

    1. informatică biologică s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025