0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

trait d'union

Domaines
  1. imprimeriecomposition du texte
  2. informatiqueimpression numérique
  3. informatiquetraitement de texte
  4. linguistique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2025
  • Accéder à la fiche en anglais : hyphen

Définition :

Signe typographique ayant la forme d'un petit trait rectiligne et horizontal, utilisé principalement pour former des mots composés et marquer certaines relations grammaticales.

Notes :

Le trait d'union est notamment employé pour former des mots composés (p. ex. arc-en-ciel), pour lier un verbe à son pronom personnel sujet postposé (p. ex. suis‑je) et pour indiquer qu'une unité constitue un élément de formation, tels un préfixe ou un suffixe (p. ex. néo‑, ‑able). Lorsqu'il est ajouté à la fin d'une ligne de texte pour marquer la coupure d'un mot, on le nomme plus précisément trait d'union conditionnel. Pour en apprendre davantage sur le sujet, voir notamment l'article Généralités sur le trait d'union de la Banque de dépannage linguistique.

Il ne faut pas confondre le trait d'union (‑) avec le tiret cadratin (—) ni avec le tiret demi-cadratin (–), qui connaissent d'autres fonctions.

Terme privilégié :

trait d'union n. m.

Au pluriel, on écrira : des traits d'union.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2025

    Terme :

    1. hyphen

    Termes associés :

    1. hard hyphen
    2. link hyphen

    Les termes hard hyphen et link hyphen sont plus particulièrement employés pour distinguer le trait d'union fixe, qui doit être présent, visible en tout temps, du trait d'union conditionnel (en anglais, soft hyphen), qui est utilisé pour indiquer la coupure d'un mot à la fin d'une ligne de texte et qui n'apparaît que dans ce contexte.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025