0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

bio-ordinateur

Domaines
  1. informatique
  2. biologie
  3. nanotechnologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : biocomputer
  • Accéder à la fiche en catalan : bioordinador
  • Accéder à la fiche en espagnol : biocomputadora
  • Accéder à la fiche en italien : biocomputer
  • Accéder à la fiche en portugais : biocomputador
  • Accéder à la fiche en roumain : biocalculator

Définition :

Ordinateur qui traite ou stocke des données en utilisant des circuits ou des composants constitués de molécules vivantes ou d'organismes vivants, en remplacement de matériaux traditionnels comme le cuivre ou le silicium.

Notes :

L'ordinateur à ADN est à la fois un type de bio-ordinateur et un type d'ordinateur moléculaire.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Réinventer le monde par la nanotechnologie.

Termes privilégiés :

bio-ordinateur n. m.
ordinateur biologique n. m.
ordinateur organique n. m.

Les mots composés à partir du préfixe bio- s'écrivent sans trait d'union, sauf lorsque cet élément est placé devant un mot commençant par i, u ou o, afin d'éviter tout problème de lecture ou de prononciation. Ainsi, on écrira : bio-ordinateur.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. biocomputer
    2. bio-computer
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2008

    Définition

    Ordinador que tracta o emmagatzema dades mitjançant l'ús de circuits o components formats per molècules vives o organismes vius que substitueixen materials tradicionals com ara el coure o el silici.

    Termes :

    1. bioordinador n. m.
    2. ordinador biològic n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Grupo Argentino de Terminología, 2007
    Universidad Pontificia Comillas, 2007

    Définition

    Computadora que procesa o almacena datos mediante circuitos o componentes constituidos por moléculas u organismos vivos en reemplazo del silicio y otros materiales tradicionales.

    Termes :

    1. biocomputadora s. f. Argentine
    2. bioordenador s. m. Espagne
    3. computadora biológica s. f. Argentine
    4. ordenador biológico s. m. Espagne
    5. ordenador orgánico s. m. Espagne
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2008

    Définition

    Un biocomputer utilizza sistemi di molecole biologicamente derivate, come DNA e proteine, per realizzare operazioni di natura computazionale.

    Termes :

    1. biocomputer s. m. inv.
    2. bio-computer s. m. inv.
  • portugais

    Auteurs : Instituto de Linguística Teórica e Computacional, 2009
    Grupo de Estudos e Pesquisas em Terminologia – Universidade Federal de São Carlos, 2009

    Termes :

    1. biocomputador s. m.
    2. computador biológico s. m. Portugal
  • roumain

    Auteur : Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”, 2007

    Définition

    Calculator care utilizează pentru funcţionare molecule vii sau microorganisme, bazându-se pe capacitatea acestora de stocare şi autoorganizare.

    Termes :

    1. biocalculator s. n.
    2. calculator biologic s. n.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025