0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

ronce petit-mûrier

Domaine
  1. botaniqueangiosperme
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2017
  • Accéder à la fiche en anglais : cloudberry
  • Accéder à la fiche en latin : Rubus chamaemorus

Définition :

Petite ronce à rhizome rampant de la famille des rosacées, poussant typiquement dans les tourbières des régions subarctiques, produisant un fruit unique de couleur orangée qui ressemble à une framboise.

Termes privilégiés :

ronce petit-mûrier n. f.
chicouté n. f. Québec/Canada
chicoutai n. f. Québec/Canada
plaquebière n. f. Québec/Canada
ronce des tourbières n. f.

Le mot mûrier peut aussi s'écrire murier en vertu des rectifications de l'orthographe (ronce petit-murier).

Au pluriel, on écrira : des ronces petit-mûriers, des chicoutés, des plaquebières, des ronces des tourbières, des chicoutais.

Chicouté est un terme d'origine innue. Il s'inscrit dans la norme sociolinguistique du français au Québec.

Plaquebière, terme utilisé dans l'est du Québec, est d'origine obscure. Certains auteurs parlent d'une altération de plat-de-bierre (ou bièvre) d'après un écrit de Duhamel du Monceau, en 1755, qui relève lui-même les propos de Jean-François Gaultier, médecin du roi et botaniste, à Québec. Mais cette hypothèse n'est pas prouvée.

ronce petit-mûrier

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2017

    Termes :

    1. cloudberry
    2. bakeapple

    Le terme bakeapple est employé principalement à Terre-Neuve et dans les Maritimes.

  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2017

    Terme :

    1. Rubus chamaemorus

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025