0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

balayeur, balayeuse

Domaines
  1. sportcurling
  2. sportsportif
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : sweeper
  • Accéder à la fiche en espagnol : barredor

Définition :

Joueur qui frotte la surface d'une piste de curling avant le passage d'une pierre de manière à en prolonger le parcours ou à réduire la courbure de sa trajectoire.

Notes :

Le terme balayeur ne désigne pas la fonction d'un joueur au sein d'une équipe de curling. En effet, tous les joueurs peuvent être amenés à balayer au cours d'une partie.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Faire d'une pierre deux coups avec la terminologie du curling.

Termes privilégiés :

balayeur n. m.
balayeuse n. f.
brosseur n. m.
brosseuse n. f.

À l'époque de l'apparition des balais-brosses, on employait parfois le terme brosseur par opposition au terme balayeur (qui désignait un joueur qui frottait la piste au moyen d'un balai de paille). Maintenant que les balais de paille ont à peu près disparu, les termes balayeur (en anglais sweeper) et brosseur (en anglais brusher) sont utilisés indifféremment l'un pour l'autre.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. sweeper
    2. brusher
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2011

    Définition

    Jugador que frota la superficie de una pista de curling antes de que pasen las piedras para prolongar su recorrido o reducir la curvatura de su trayectoria.

    Terme :

    1. barredor s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025