0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

position de télémark

Domaine
  1. sportsaut à ski
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : telemark position
  • Accéder à la fiche en espagnol : posición de telemark

Définition :

Position qui consiste, pour le skieur, à laisser un décalage entre la jambe droite et la jambe gauche, et à fléchir la jambe arrière pendant la phase de réception.

Notes :

Aux compétitions de saut à ski, les concurrents doivent adopter une position de télémark lors de la réception, sous peine de perdre des points.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Par monts et par vaux.

Termes privilégiés :

position de télémark n. f.
position télémark n. f.
position du télémark n. f.
télémark n. m.

Le terme télémark, qui désigne une manière de pratiquer le ski, provient du nom d'une localité de Norvège (Telemark).

position de télémark

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Terme :

    1. telemark position
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2011

    Définition

    Posición en la que se deja una separación entre la pierna derecha y la pierna izquierda y se dobla la rodilla trasera durante la fase de recepción con los esquís en posición paralela.

    Note :

    En las competiciones de salto de esquí, los participantes deben adoptar una posición de telemark durante la recepción a riesgo de perder puntos.

    Terme :

    1. posición de telemark s. f.

    El término telemark, que denomina una manera de practicar el esquí, proviene del nombre de una localidad de Noruega (Telemark).

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025