0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

convergence technologique

Domaines
  1. nanotechnologie
  2. industrie
  3. technique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : technological convergence
  • Accéder à la fiche en catalan : convergència tecnològica
  • Accéder à la fiche en espagnol : convergencia tecnológica
  • Accéder à la fiche en italien : convergenza tecnologica
  • Accéder à la fiche en portugais : convergência tecnológica
  • Accéder à la fiche en roumain : convergenţă tehnologică

Définition :

Regroupement de plusieurs technologies issues de disciplines différentes, qui cherche à exploiter avantageusement les innovations et les connaissances acquises de chacune, dans le but de créer de nouvelles techniques, de nouveaux produits ou de nouveaux services.

Note :

Cette fiche fait partie du vocabulaire Réinventer le monde par la nanotechnologie.

Terme privilégié :

convergence technologique n. f.

Le terme convergence, lequel possède un sens plus général, est souvent utilisé seul à la place de convergence technologique.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. technological convergence
    2. technology convergence
    3. technology converging
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2012

    Terme :

    1. convergència tecnològica n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Grupo Argentino de Terminología, 2011
    Universidad Pontificia Comillas, 2011

    Définition

    Confluencia de tecnologías provenientes de diferentes disciplinas científicas que conforman un nuevo ámbito científico-técnico y posibilitan la aparición de tecnologías emergentes con múltiples aplicaciones.

    Terme :

    1. convergencia tecnológica s. f.
  • italien

    Auteur : Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori - Forlì, Università di Bologna, 2011

    Définition

    Tendenza delle tecnologie a fondersi in nuove tecnologie che mettono insieme una miriade di mezzi di comunicazione.

    Terme :

    1. convergenza tecnologica s. f.
  • portugais

    Auteurs : Instituto de Linguística Teórica e Computacional, 2011
    Grupo de Estudos e Pesquisas em Terminologia – Universidade Federal de São Carlos, 2011

    Termes :

    1. convergência tecnológica s. f.
    2. convergência de tecnologias s. f. Portugal
  • roumain

    Auteur : Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti”, 2011

    Définition

    Grupare a mai multor tehnologii rezultate din discipline diferite în scopul exploatării avantajoase a inovaţiilor şi cunoştinţelor obţinute în cadrul fiecăreia şi al creării împreună de tehnici, de produse sau de servicii noi.

    Terme :

    1. convergenţă tehnologică s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025