0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

interprète médical, interprète médicale

Domaines
  1. linguistiquetraduction
  2. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2025
  • Accéder à la fiche en anglais : medical interpreter

Définition :

Interprète servant d'intermédiaire entre un fournisseur de soins de santé et un usager qui ne peut pas s'exprimer dans la langue ou les langues officielles du pays où il se trouve.

Notes :

L'interprète médical assure une interprétation bidirectionnelle (d'une langue à une autre, et vice-versa). Il travaille en mode consécutif (voir interprétation consécutive) ou en mode simultané (voir interprétation simultanée). Il peut aussi effectuer la traduction à vue de documents écrits.

L'interprète médical peut travailler dans un hôpital, une clinique, etc.

Termes privilégiés :

interprète médical n. m.
interprète médicale n. f.
interprète dans le domaine de la santé n. m. ou f.

Au pluriel, on écrira : des interprètes médicaux, des interprètes médicales, des interprètes dans le domaine de la santé.

On emploie parfois le terme plus générique interprète de liaison pour désigner le présent concept.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2025

    Termes :

    1. medical interpreter
    2. healthcare interpreter

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025