0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

équipe virtuelle

Domaines
  1. travailorganisation du travail
  2. informatiquetéléinformatique
Auteurs
Office québécois de la langue française
Bureau de la traduction
Dernière mise à jour
2020
  • Accéder à la fiche en anglais : virtual team

Définition :

Groupe de salariés qui travaillent à partir de lieux différents à un objectif commun, ou sur un même projet, et qui utilisent les technologies de l'information pour communiquer entre eux et mettre en commun leur travail.

Notes :

Dans le cadre de leur travail, les membres d'une équipe virtuelle utilisent notamment des outils permettant l'échange de courriels, la visioconférence et le stockage infonuagique.

Une équipe virtuelle peut être composée, par exemple, de membres qui sont en télétravail et d'autres qui se trouvent dans les bureaux de l'employeur. On dit de ses membres qu'ils travaillent à partir d'un bureau virtuel, l'environnement informatique qui leur permet de communiquer malgré la distance physique qui les sépare, auquel ils accèdent le plus souvent par l'intermédiaire d'un réseau privé virtuel.

Cette fiche fait partie du Vocabulaire de l'enseignement à distance et du télétravail.

Termes privilégiés :

équipe virtuelle n. f.
équipe virtuelle de travail n. f.
équipe de travail virtuelle n. f.
équipe à distance n. f.

Bien que le terme équipe à distance (en anglais, remote team, geographically dispersed team ou distributed team) soit le plus souvent employé de manière interchangeable avec les termes équipe virtuelle, équipe virtuelle de travail et équipe de travail virtuelle (en anglais, virtual team), certains spécialistes les distinguent, en ce sens qu'ils considèrent l'équipe à distance comme formée de membres travaillant pour le même employeur, et l'équipe virtuelle, de membres travaillant pour des employeurs différents et ayant des fonctions distinctes.

Terme déconseillé :

équipe délocalisée

Le terme équipe délocalisée ne convient pas pour désigner le présent concept, car le verbe délocaliser signifie « changer d'emplacement; introduire dans une nouvelle zone » et non « à distance; à partir de lieux distincts ».

Traductions

  • anglais

    Auteurs : Office québécois de la langue française, 2020
    Bureau de la traduction, 2020

    Termes :

    1. virtual team
    2. remote team
    3. geographically dispersed team
    4. distributed team

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025