0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

bière blanche allemande

Domaine
  1. brasserietype de bière
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2019
  • Accéder à la fiche en anglais : weissbier

Définition :

Bière de blé de tradition allemande généralement non filtrée et brassée avec un fort pourcentage de malt de blé.

Notes :

La bière blanche allemande dégage des arômes de banane, de poire et de clou de girofle.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Bon jusqu'à la lie : vocabulaire de la brasserie.

Termes privilégiés :

bière blanche allemande n. f.
weissbier n. f.
weizenbier n. f.

Les termes weizenbier, weissbier, hefeweizen et dunkelweizen sont acceptables parce qu'il s'agit de termes d'origine allemande faisant référence à un type de bière élaboré depuis le XVIe siècle en Bavière, et qu'ils sont propres à la culture brassicole du sud de l'Allemagne.

Termes utilisés dans certains contextes :

hefeweizen n. f.
dunkelweizen n. f.

Le terme hefeweizen renvoie à une bière blanche allemande en bouteille dans laquelle la levure est en suspension, hefe signifiant « levure » en allemand.

Les termes weizenbier, weissbier, hefeweizen et dunkelweizen sont acceptables parce qu'il s'agit de termes d'origine allemande faisant référence à un type de bière élaboré depuis le XVIe siècle en Bavière, et qu'ils sont propres à la culture brassicole du sud de l'Allemagne.

Le terme dunkelweizen renvoie à une bière blanche allemande de couleur brune, en raison de l'utilisation de malt torréfié.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2019

    Termes :

    1. weissbier
    2. weizenbier

    Termes associés :

    1. hefeweizen
    2. dunkelweizen

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025