0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

architecture à locataire unique

Domaine
  1. informatiquelogiciel
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2018
  • Accéder à la fiche en anglais : single-tenancy

Définition :

Architecture logicielle où chaque client possède sa propre base de données et son propre logiciel d'application.

Notes :

Dans ce type d'architecture, les données des différents clients ne sont pas mises en commun dans une même base de données. Cette approche s'oppose à celle de l'architecture mutualisée.

Cette fiche fait partie du Vocabulaire de l'édition de logiciels.

Terme privilégié :

architecture à locataire unique n. f.

Le terme architecture à locataire unique, calque de l'anglais single-tenant architecture, est acceptable parce qu'il est intégrable au système linguistique du français. En effet, le terme locataire désigne en français une « personne qui prend à contrat un bien ou un loyer », ce qui est le cas lors de la location d'accès à des applications.

Terme déconseillé :

architecture single-tenant

Le terme architecture single-tenant a été emprunté à l'anglais depuis peu de temps. Cet emprunt n'est pas acceptable puisqu'il ne s'intègre pas au système linguistique du français, notamment car tenant n'a pas le sens de « personne qui prend à contrat un bien ou un loyer ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2018

    Termes :

    1. single-tenancy
    2. single-tenant architecture

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025