0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

rédaction épicène

Domaine
  1. linguistique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2024
  • Accéder à la fiche en anglais : gender-neutral writing

Définition :

Pratique d'écriture qui, par des procédés favorisant des textes plus inclusifs, permet de représenter les femmes et les hommes de façon équilibrée, ou de désigner les personnes indépendamment de leur genre.

Note :

La rédaction épicène privilégie notamment le recours aux doublets (p. ex. : un ou une collègue, les citoyennes et citoyens), aux désignations neutres (p. ex. : les membres de l'équipe, le personnel) et aux phrases inclusives (p. ex. : L'accueil des élèves aura lieu demain plutôt que Les élèves seront accueillis demain).

Termes privilégiés :

rédaction épicène n. f.
rédaction égalitaire n. f. Suisse

Dans certaines sources, on rencontre aussi le terme rédaction non sexiste, qui peut être perçu comme étant moins neutre que le terme rédaction épicène.

Termes utilisés dans certains contextes :

rédaction inclusive n. f.
écriture inclusive n. f.

Les termes rédaction inclusive et écriture inclusive (gender-inclusive writing ou gender-inclusive language, en anglais) sont, le plus souvent, employés pour désigner le présent concept. Certaines sources les emploient cependant de manière plus large pour désigner une pratique d'écriture visant à éviter toute forme de discrimination, y compris celles qui ne sont pas liées au genre (celles fondées sur l'orientation sexuelle ou l'origine ethnique, par exemple). D'autres sources, principalement européennes, emploient au contraire ces termes de manière plus restrictive pour faire référence aux pratiques qui font appel, notamment, à l'utilisation des doublets abrégés formés au moyen de points.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2024

    Termes :

    1. gender-neutral writing
    2. gender-neutral language

    Termes associés :

    1. gender-inclusive writing
    2. gender-inclusive language

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025