0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

tapis de danse

Domaine
  1. informatiquejeu vidéo
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2009
  • Accéder à la fiche en anglais : dance pad

Définition :

Périphérique de jeu prenant la forme d'un tapis avec cases podotactiles, qui, relié à une console de jeu, à un ordinateur ou à un téléviseur, est utilisé comme interface utilisateur dans les jeux de danse.

Notes :

La plupart des tapis de danse possèdent une surface divisée en un quadrillage de trois cases carrées sur trois, sur lesquelles le joueur se tient debout, avec des touches correspondant aux directions (généralement 8) ou aux actions à l'intérieur du jeu (touches d'action sensibles par simple pression du pied). Sur un tapis de danse, le joueur peut ainsi se trémousser sur une musique entraînante en suivant les pas fléchés affichés à l'écran.

Dans le présent contexte, le terme podotactile signifie « qui réagit au contact des pieds ».

Termes privilégiés :

tapis de danse n. m.
tapis dansant n. m.

Il est à noter qu'en français le mot danse s'écrit avec un s et que son équivalent anglais dance s'écrit avec un c.

Terme utilisé dans certains contextes :

tapis de jeu n. m.

Le terme tapis de jeu a un sens plus large que tapis de danse.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Termes :

    1. dance pad
    2. dance mat
    3. dance platform
    4. dance controller
    5. dance carpet

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025