0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

marche arrière

Domaine
  1. sportplanche à neige
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2008
  • Accéder à la fiche en anglais : switch riding
  • Accéder à la fiche en espagnol : fakie

Définition :

Déplacement du planchiste effectué de manière à ce que le talon de sa planche pointe dans la direction du mouvement à exécuter.

Notes :

Ainsi, un planchiste pied gauche devant qui se déplace en marche arrière place le talon de sa planche, et par le fait même son pied droit, en premier dans la direction du mouvement qu'il veut effectuer. C'est l'inverse pour le planchiste pied droit devant.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Du français sur la planche.

Termes privilégiés :

marche arrière n. f.
conduite à reculons n. f.

Termes déconseillés :

fakie
switch

L'emploi des termes fakie et switch, empruntés à l'anglais, n'est pas souhaitable en français. Bien qu'ils soient d'usage répandu chez les adeptes de la planche à neige, ces termes s'intègrent mal au système linguistique du français, notamment aux points de vue morphosyntaxique et phonétique.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Termes :

    1. switch riding
    2. switch
    3. switch stance riding
    4. switchstance riding
    5. switch stance
    6. switchstance
    7. fakie
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2012

    Définition

    Desplazamiento del surfista realizado de manera que la cola de la tabla apunte hacia la dirección del movimiento que se va a ejecutar.

    Note :

    Un surfista con el pie izquierdo delante que se desplaza en fakie coloca la cola de su tabla y, por lo tanto, también su pie derecho, en la dirección del movimiento que quiere efectuar. Seria a la inversa para el surfista que tiene el pie derecho delante.

    Terme :

    1. fakie s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025