0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Usages au Québec et en francophonie
  • Songé au sens d’« intelligent »
Logo Banque de dépannage linguistique

L’adjectif songé employé au sens d’« intelligent »

L’emploi de l’adjectif songé au sens d’« intelligent » est un québécisme appartenant au registre familier. On peut tenir à l’utiliser pour colorer ses propos, mais on peut aussi employer un autre adjectif, surtout dans la langue soignée.

Dans la langue soignée, notamment à l’écrit, et lors d’échanges à caractère plus officiel, on gagnera à employer un autre adjectif, plus standard, parmi la panoplie qui exprime avec justesse les divers sens que l’on prête à l’adjectif songé.

  • Ce sont des questions intelligentes, intellectuellement exigeantes. (ou, plus familièrement : des questions songées)
  • Le livre le plus recherché de la rentrée littéraire. (ou : le plus ingénieux, le plus astucieux; ou, plus familièrement : le plus songé)
  • Cette artiste possède un style qui, bien qu’au premier abord primaire, se révèle en réalité tout à fait réfléchi. (ou : original, travaillé; ou, plus familièrement : songé)
  • Quel discours éloquent! (ou : bien ficelé; ou, plus familièrement : songé)
  • Un texte, un humour brillant, fouillé. (ou, plus familièrement : un humour songé)
  • Des réflexions, des paroles profondes. (ou, plus familièrement : des paroles songées)

Pour colorer le discours

Cela dit, on peut tenir à employer l’adjectif songé pour colorer le discours. Il faut toutefois savoir que songé, le plus souvent mélioratifQui présente ce dont il est question sous un aspect favorable., peut également, dans certains contextes, revêtir une connotation péjorativeValeur subjective défavorable qu’a un mot ou un énoncé, en soi ou dans un certain contexte. Par exemple, le mot tacot a une connotation péjorative que n’a pas le mot neutre automobile. ou tenir de l’ironie.

  • « Le cinéma français, c’est longuet et songé », nous a avoué le scénariste. (ou : alambiqué)
  • « Comme tu peux parfois tenir des propos songés, compliqués et ronflants! » (ou : retors)
  • Vous auriez ri de m’entendre me justifier à grands coups de raisonnements songés. (ou : tortueux, compliqués)

Une histoire récente qu’on peut suivre à la trace

Il est rare qu’on puisse avec autant de précision circonscrire de manière géographique et temporelle l’apparition dans l’usage d’un nouveau vocable. Or, les recherches permettent de confirmer que la forme adjectivale du verbe songer n’existait pas avant 1988. Elle s’est répandue dans l’usage au Québec, popularisée par une campagne publicitaire à saveur humoristique que lançait une entreprise très connue de boissons gazeuses cette année-là. Dans la publicité, l’emploi de l’adjectif visait à souligner par la dérision le vocabulaire limité du personnage imaginé et joué par Claude Meunier, acteur, dramaturge, humoriste et réalisateur québécois. Depuis, songé s’est répandu dans l’usage au Québec, et son aire sémantique s’est élargie pour englober tous les sens qu’on lui connaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : connait. aujourd’hui. On le trouve fréquemment employé sous la plume de chroniqueurs, et la connotation ironique qu’il comportait initialement ne lui est plus toujours associée. Cet emploi de l’adjectif songé au sens d’« intelligent » n’est pas en usage dans le reste de la francophonie.

Dernière mise à jour : 2018

À lire aussi

  • Quelle est la principale figure de style employée pour faire de l’ironie?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025