Le verbe placarder employé au sens de « barricader »
Au Québec, le verbe placarder s’entend communément au sens de « barricader ». Bien que le reste de la francophonie lui préfère le verbe barricader lui-même, bien connu des locutrices et locuteurs québécois dans ce sens d’ailleurs, placarder n’en demeure pas moins correct.
L’emploi du verbe placarder au sens d’« empêcher l’accès à un lieu en condamnant une ou des ouvertures au moyen de planches, de panneaux de bois, etc. » est usuel au Québec. Ailleurs dans la francophonie, c’est le verbe barricader qui est utilisé pour exprimer le même concept. Ce dernier verbe est aussi connu au Québec dans ce sens (barricader une porte, une fenêtre; une maison barricadée); il est cependant moins fréquent que placarder.
- Les résidents de la côte se préparent à affronter la tempête en placardant portes et fenêtres. (ou : en barricadant)
- Les commerçants s’affairaient à placarder les vitrines en prévision de la manifestation annoncée. (ou : à barricader)
- Depuis la fermeture de l’usine, les maisons abandonnées et placardées sont nombreuses dans certains quartiers de la ville. (ou : barricadées)