0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La typographie
  • Mise en relief
  • Italique
  • Autonymes et mots de registres différents
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi de l’italique pour les autonymes et les mots de registres différents

L’italique peut être employé pour mettre en valeur un autonyme ou un mot dont le registre de langue est différent de celui du texte principal. On combine parfois l’italique au gras pour faire ressortir plus amplement le mot ou l’autonyme.

Registre de langue différent

On peut employer l’italique, bien que les guillemets soient plus courants dans ce type de contexte, pour détacher un mot qui appartient à un style ou à un registre de langue différent de celui du texte principal : terme familier, populaire, poétique, expression employée de manière ironique, mot rare ou insolite, terme technique ou scientifique, néologisme, régionalisme, archaïsme, impropriété, emploi douteux, etc. L’italique (tout comme les guillemets) sert alors à indiquer que le mot est employé avec une valeur ou un sens qui s’écartent du reste du contexte.

  • Pardonnez l’expression, mais ils ne cessent de se tapocher.
  • Le test d’infiltrométrie vous permettra de savoir par où entre l’air dans votre maison.
  • L’écrivaine a été honorée pour sa parlure chargée d’expressivité.

Autonymie

On compose aussi en italique les autonymes, c’est-à-dire les mots qui se désignent eux-mêmes. On peut aussi décider, par exemple dans un écrit didactique, de recourir au gras ou encore au gras italique, deux procédés typographiques qui permettent de faire ressortir davantage le mot.

  • En imprimerie, on appelle bas de casse les lettres minuscules.
  • Équivalent de kit, le nom prêt-à-monter a fait l’objet d’une recommandation officielle en France.
  • Le terme révolution me semble un peu fort; changement serait probablement plus adéquat.
  • Le nom arbitre est épicène puisqu’il n’a qu’une seule forme, utilisée au féminin et au masculin.
  • Le verbe rendre se termine par un d à la troisième personne de l’indicatif présent.
  • Le générique place prend la minuscule lorsqu’il est question, par exemple, de la place de l’Hôtel-de-Ville.

Dernière mise à jour : 2014

À lire aussi

  • Voyez d’autres procédés de mise en valeur.
  • Apprenez-en davantage sur l’italique.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025