Quitter et ses compléments
En français moderne, le verbe polysémique quitter est toujours transitif, c’est-à-dire qu’il est employé avec un complément. Son emploi dans des constructions sans complément s’avère généralement incorrect.
Quitter au sens de « partir d’un lieu »
Comme verbe transitif, quitter s’accompagne d’un complément qui exprime le lieu d’où l’on part, par exemple : il a quitté la maison, le bureau, la fête. Sans complément, les expressions il a quitté, elle a quitté, sont considérées comme incorrectes.
- Sandra a quitté la maison pour la soirée. (et non : Sandra a quitté pour la soirée.)
- Ils ont quitté le travail plus tôt pour assister au vernissage. (et non : Ils ont quitté plus tôt pour assister au vernissage.)
Dans ce sens de « partir d’un lieu », on peut aussi utiliser des phrases comme il n’est plus au bureau (à la maison, etc.), elle vient de partir, il est absent.
- Luc vient de partir. (et non : Luc vient de quitter.)
- M. Tremblay est absent. (et non : M. Tremblay a quitté.)
Quitter au sens de « laisser une personne »
On peut également quitter une personne, c’est-à-dire la laisser, s’éloigner d’elle, voire l’abandonner.
- Elle a quitté son conjoint il y a plusieurs années maintenant.
Quitter au sens de « démissionner »
Quitter employé sans complément dans le sens de « démissionner » est un calque de l’anglais to quit. Cet emploi est déconseillé : on privilégiera plutôt une formulation de quitter avec un complément (il a quitté son emploi, la société, etc.) ou encore le verbe démissionner (il a démissionné).
- Sylvie a quitté son emploi depuis deux mois. (et non : Sylvie a quitté depuis deux mois.)
- Notre directeur a démissionné lorsqu’il a gagné à la loterie. (et non : Notre directeur a quitté lorsqu’il a gagné à la loterie.)
Se quitter au sens de « se laisser »
Notons aussi que quitter demeure transitif lorsqu’il est employé à la forme pronominale, au sens de « se laisser ». C’est alors le pronom réfléchi qui tient lieu de complément. Quitter est ainsi un verbe occasionnellement pronominal.
- Leur amour est tel qu’ils ne peuvent se quitter bien longtemps.
- Malgré notre dispute, nous nous sommes quittés en bons termes.
Quitter au sens de « raccrocher »
Il existe en fait un seul cas où l’emploi d’un complément n’est pas nécessaire derrière quitter : au téléphone, la locution ne quittez pas est correcte puisque le complément l’écoute est sous-entendu.
- Ne quittez pas, je vous mets en communication avec madame Tessier.