0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • L’adverbe
  • Au fur et à mesure
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi et sens de au fur et à mesure

L’adverbe composé au fur et à mesure, qui signifie « en même temps et dans la même proportion » ou « successivement », s’emploie dans trois types de constructions, soit en emploi absolu, avec la conjonction que et un verbe à l’indicatif, ou avec la préposition de et un nom.

En emploi absolu

Cet adverbe composéAdverbe constitué de plusieurs mots joints par soudure (entretemps) ou par juxtaposition (tout de suite, ci-dessus), dont la principale fonction est de modifier, de préciser ou de compléter le sens d’un autre mot ou d’une phrase.

Appelé locution adverbiale en grammaire traditionnelle.
s’emploie d’abord de façon absolue, c’est-à-dire sans complément. Il se trouve généralement en fin de phrase et peut être remplacé par la locution à mesure.

  • Lorsque je cuisine, mon conjoint lave la vaisselle au fur et à mesure.
  • La température se réchauffe et les végétaux retrouvent leur vitalité au fur et à mesure.

Au fur et à mesure + que + verbe à l’indicatif

La locution au fur et à mesure peut aussi s’employer avec la conjonction que suivie d’un verbe à l’indicatifMode permettant d’exprimer et de situer dans le temps une action ou un état qu’on se représente comme une réalité ou comme une certitude. Le présent, l’imparfait, le futur simple et le passé composé, notamment, sont des temps grammaticaux de l’indicatif.. Elle a pour synonyme l’expression à mesure que.

  • Ma connaissance de la langue russe s’améliore au fur et à mesure que la session avance.
  • Je me sens de plus en plus proche de mon père au fur et à mesure que je vieillis.

Au fur et à mesure + de + nom

On trouve aussi la locution au fur et à mesure suivie de la préposition de et d’un nom; on peut alors la remplacer par à mesure de.

  • Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
  • Ils se prépareront pour leur déménagement au fur et à mesure de l’avancement de la construction de leur nouvelle maison.

Au fur et à mesure : origine et évolution

Issu du mot latin forum qui signifiait « marché, place publique », fur a d’abord eu le sens de « taux ». Ce sens, que l’on rencontre encore parfois dans le domaine du droit, est aujourd’hui vieilli ou régional. Dès le XVe siècle, fur a pris le sens de « mesure », figurant notamment dans la locution au fur qui signifiait « à proportion, à mesure ».

C’est à partir du XVIIe siècle, le sens de cette expression s’étant perdu au fil du temps, qu’on y accola le nom mesure qui y reprend le sens perdu de fur, d’où la création de l’adverbe composé d’origine pléonastique au fur et à mesure.

Du XVIIe au XIXe siècle, au fur et à mesure était en concurrence avec deux variantes, soit à fur et à mesure et à fur et mesure; aujourd’hui, elles sont considérées comme des emplois vieillis, tout comme l’expression plus familière au fur à mesure.

Mentionnons que au fur et à mesure est la seule expression dans laquelle figure le nom fur.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025