0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Figures de style
  • Figures jouant sur la forme des mots
  • Calembour
Logo Banque de dépannage linguistique

Le calembour

Le calembour est un jeu de mots qui consiste à employer un mot dont la forme peut évoquer deux sens. L’effet comique qu’il provoque généralement résulte de la double interprétation que l’on peut donner à l’énoncé.

Souvent, le calembour exploite l’homophonie, c’est-à-dire le fait que deux mots soient identiques à l’oral mais différents à l’écrit. Le calembour consiste alors à écrire la forme qui ne convient pas dans le contexte.

  • Tous les matins, je me lève de bonheur. (Jacques Prévert) (plutôt que : de bonne heure)
  • Entre deux mots, il faut choisir le moindre. (Paul Valéry) (plutôt que : entre deux maux)

Parfois, le calembour repose sur la polysémie d’un mot, c’est-à-dire sur ses différents sens.

  • Le garçon de café : — C’est pour qui la bière?
    Le client : — C’est pour la mort! (Le mot bière signifie aussi « cercueil ».)
  • J’suis dans un état proch’ de l’Ohio… (Serge Gainsbourg)

Le calembour est également possible par l’emploi d’un paronyme, c’est-à-dire d’un mot ayant une prononciation voisine, mais un sens différent.

  • Bière qui coule n’amasse pas mousse. (Victor Hugo)
  • Le progrès : trop robot pour être vrai. (Jacques Prévert)

Enfin, certains calembouristes (les faiseuses et faiseurs de calembours) s’amusent à créer eux-mêmes des mots. Ils ajoutent, remplacent ou suppriment un son dans un mot afin d’en évoquer un autre. On a alors affaire à une sorte de mot hybride.

  • C’est vraiment la francacophonie. (Marc Favreau)

À lire aussi

  • Tout savoir sur le paronyme, qui peut servir à faire des calembours.
  • Qu’est-ce qu’un homophone lexical, sur lequel peut également reposer le calembour?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025