
Emploi de la majuscule et de la minuscule dans temps des fêtes
L’usage est indécis en ce qui concerne l’emploi de la minuscule ou de la majuscule à fêtes dans l’expression temps des fêtes (ou Fêtes). En fait, les deux variantes se justifient. Au Québec, certains ouvrages recommandent l’emploi de la majuscule, d’autres, non. Les deux graphies sont maintenant admises.
- Qu’y a-t-il de plus excitant que le magasinage du temps des fêtes? (ou : du temps des Fêtes)
- Nous irons passer le temps des fêtes au chalet avec les enfants. (ou : le temps des Fêtes)
- Il a profité des vacances des fêtes pour se reposer. (ou : des vacances des Fêtes)
- Après les fêtes, l’économie tourne parfois au ralenti. (ou : Après les Fêtes)
- La période des fêtes est une période de réjouissances pour bien des gens. (ou : La période des Fêtes)
Emprunt à l’anglais?
L’expression temps des fêtes (ou Fêtes), rare en France, a cours au Québec depuis plus d’un siècle. Elle a déjà été critiquée parce que l’on considérait que l’emploi du mot temps résultait peut-être d’une influence de l’anglais Christmas time. Temps a cependant dans ce contexte un sens tout à fait français, soit celui d’« époque de l’année », que l’on trouve par exemple dans temps des moissons, des cerises, des lilas, des vacances, etc., le temps des fêtes étant lui aussi une époque de l’année particulière.
Les fêtes de fin d’année en France et le temps des fêtes (ou Fêtes) au Québec
En France, la locution les fêtes – que l’on écrit généralement avec une minuscule – est considérée comme une forme elliptique de les fêtes de fin d’année. Au Québec, on l’interprète plutôt comme une ellipse de le temps des fêtes (ou Fêtes), ce qui n’était sans doute pas le cas à l’origine, puisque la locution les fêtes est attestée au Québec depuis le début du XVIIIe siècle, bien avant la première attestationPassage d’un texte pris en exemple pour faire la preuve de l’utilisation d’un mot ou d’un groupe de mots à un moment donné, dans un lieu donné. de temps des fêtes, qui remonte au XIXe siècle. Cette époque de l’année est également appelée période des fêtes ou fêtes de fin d’année.
Les vœux à souhaiter
On souhaitera de très joyeuses fêtes à ceux que l’on aime. Si on leur envoie une carte de vœux, on pourra y inscrire : Joyeuses fêtes!, Joyeux Noël et bonne année!, Meilleurs vœux pour Noël et la nouvelle année!, Nos meilleurs vœux! ou simplement Meilleurs vœux!, forme elliptique qui, après avoir été critiquée, est maintenant passée dans l’usage. On déconseille le pléonasme souhaiter des vœux, souhaiter nos meilleurs vœux, qu’on peut remplacer par offrir, présenter, adresser des vœux, nos meilleurs vœux.
Compliments de la saison et souhaits de la saison : emplois déconseillés
Les formules compliments de la saison et souhaits de la saison, calques de l’anglais compliments of the season et season’s greetings, sont déconseillées. Elles ne sont d’ailleurs guère plus en usage de nos jours. On leur substituera donc l’une des solutions de remplacement mentionnées ci-dessus.