0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

mélangeur à cocktail

Domaine
  1. équipement ménager
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2020
  • Accéder à la fiche en anglais : cocktail shaker

Définition :

Récipient de métal ou de verre constitué de deux parties qui s'emboîtent, dans lequel on agite vigoureusement les ingrédients d'un cocktail.

Note :

Il existe deux types de mélangeurs à cocktail : celui à deux éléments (Boston ou continental) et celui à trois éléments (avec filtre).

Termes privilégiés :

mélangeur à cocktail n. m.
coquetelier n. m. Québec/Canada

On trouve aussi la forme mélangeur à cocktails et, au Canada, mélangeur à coquetel.

Le terme coquetelier est construit sur le modèle d'hôtelier et de tunnelier, avec un seul l.

Termes utilisés dans certains contextes :

shaker n. m.
shakeur n. m.

L'emprunt à l'anglais shaker (et sa variante graphique shakeur), en usage en français depuis la fin du XIXe siècle, est généralisé en français européen. Au Québec, bien qu'il soit répandu dans l'usage, il demeure marqué négativement dans certains contextes, notamment dans le commerce. C'est pourquoi il est préférable d'employer les termes mélangeur à cocktail et coquetelier pour désigner le présent concept.

mélangeur à cocktail
© www.shutterstock.com

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2020

    Termes :

    1. cocktail shaker
    2. shaker

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025