0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

train double

Domaine
  1. industrie automobilevéhicule de transport routier
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2022
  • Accéder à la fiche en anglais : double road train
  • Accéder à la fiche en espagnol : tren de doble semirremolque

Définition :

Train routier constitué d'un tracteur routier attelé à une semi-remorque, à laquelle est attelée soit une autre semi-remorque, soit une remorque.

Notes :

Il existe trois grands types de trains doubles caractérisés par la manière d'attacher les deux remorques routières : le train double de type A, le train double de type B ainsi que le train double de type C.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Sur la bonne voie : vocabulaire du camionnage.

Termes privilégiés :

train double n. m.
train routier double n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2022

    Termes :

    1. double road train
    2. doubles
    3. double trailers
    4. twin trailers
  • espagnol

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1995

    Définition

    Combinación de vehículos integrada por un tractor de carretera y dos semirremolques.

    Notes :

    El primer semirremolque se llama semirremolque de cabeza y el segundo, semirremolque de cola.
    Acoplando un convertidor al segundo semirremolque se lo convierte en remolque para formar un tren doble tipo A o C.
    El concepto es clasificado como sigue: vehículo - combinación de vehículos.

    Terme :

    1. tren de doble semirremolque s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025