0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

plugiciel

Domaine
  1. informatiquelogiciel
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2021
  • Accéder à la fiche en anglais : plug-in
  • Accéder à la fiche en catalan : connector
  • Accéder à la fiche en espagnol : conector
  • Accéder à la fiche en galicien : complemento
  • Accéder à la fiche en italien : plug-in
  • Accéder à la fiche en portugais : módulo de extensão

Définition :

Logiciel utilitaire qui, joint à un logiciel d'application, entre en action pour lui associer de nouvelles fonctions.

Termes privilégiés :

plugiciel n. m. Québec/Canada recommandé par l'Office québécois de la langue française (mars 2021)
module d'extension n. m.
module externe n. m.

Le terme plugiciel a été proposé par l'Office québécois de la langue française, une première fois en juin 1996, pour désigner ce concept. C'est un mot-valise formé à partir des mots plus et logiciel. Le plugiciel constitue un plus en augmentant les performances du logiciel principal.

Le terme plugiciel se prononce plu-ji-siel et rime avec logiciel.

Au pluriel, on écrira : des plugiciels, des modules d'extension, des modules externes.

En France, le terme module d'extension est recommandé officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 1999.

Terme déconseillé :

plug-in

L'emprunt à l'anglais plug-in n'est pas acceptable. Dans les ouvrages de référence québécois et européens où il est relevé, il est parfois accompagné de précisions normatives quant à son usage. De surcroît, il ne s'intègre pas naturellement dans la langue. En effet, on remarque notamment que dans les médias écrits, où il est largement répandu au Québec et en Europe francophone, il est écrit en italique, encadré de guillemets ou suivi d'un équivalent français, ce qui traduit les réserves relatives à son emploi.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2021

    Termes :

    1. plug-in
    2. plugin
    3. inline plug-in
    4. software plug-in
    5. plug-in software
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2014

    Définition

    Programa d'execució senzilla i opcional que vincula dos programes o dues aplicacions independents perquè es complementin.

    Terme :

    1. connector n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Colegio de México, 2014
    Universidad de Salamanca, 2014

    Définition

    Programa de ejecución sencilla y opcional que vincula dos aplicaciones independientes para que se complementen.

    Termes :

    1. conector n. m.
    2. plug-in n. m.
    3. programa plugin n. m. Mexique
  • galicien

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade de Santiago de Compostela, 2014

    Termes :

    1. complemento s. m.
    2. plug-in s. m.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2014

    Terme :

    1. plug-in s. m.
  • portugais

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2014

    Termes :

    1. módulo de extensão s. m.
    2. plug-in s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025