gîte touristique
- Domaines
-
- industrie de la constructiontype de bâtiment
- entrepriseentreprise commerciale
- hébergement touristique et tourismemode d'hébergement touristique
- Dernière mise à jour
Définition :
Établissement d'hébergement touristique d'un maximum de cinq chambres où l'exploitant réside et offre, pour un prix forfaitaire, le coucher et le petit-déjeuner servi sur place.
Note :
Le nombre de chambres offertes et de personnes accueillies peut varier d'une région à l'autre. Au Québec, la clientèle hébergée doit se limiter à 15 personnes.
Termes privilégiés :
- gîte touristique n. m. Québec/Canada recommandé par l'Office québécois de la langue française (mars 1993)
- gîte n. m. Québec/Canada
- couette et café n. m. Québec/Canada
- chambre d'hôte n. f. France/Europe
- maison d'hôte n. f. France/Europe
-
Le mot gîte peut aussi s'écrire gite en vertu des rectifications de l'orthographe (gite touristique, gite).
Au pluriel, on écrira : des gîtes touristiques, des gîtes, des couettes et cafés (parfois des couettes et café), des chambres d'hôtes (parfois des chambres d'hôte), des maisons d'hôtes (parfois des maisons d'hôte).
Il n'y a pas de règle absolue quant au nombre du complément du nom. Pour le nom hôte, dans chambre d'hôte et maison d'hôte, l'usage est flottant : il s'écrit avec ou sans s. Le pluriel est par contre plus fréquent, surtout lorsque le premier nom est au pluriel.
On distingue parfois la forme chambres d'hôtes (au pluriel), qui désigne l'établissement, et la forme chambre d'hôte (au singulier), qui désigne une chambre dans un tel établissement, mais cette distinction n'est pas généralisée dans l'usage.
Terme utilisé dans certains contextes :
- Gîte du Passant marque de commerce
-
Gîte du Passant est une marque de commerce de l'Association de l'Agrotourisme et du Tourisme Gourmand du Québec.
Termes déconseillés :
- bed and breakfast
- B & B
- bed & breakfast
-
L'emprunt intégral bed and breakfast et ses variantes sont déconseillés parce qu'ils sont formés de mots anglais et ne sont pas légitimés dans l'usage en français au Québec ni par les spécialistes du domaine de l'hébergement touristique, où les équivalents français sont fréquemment employés.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- bed and breakfast
- B & B
- bed-and-breakfast