0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

test de lisibilité

Domaine
  1. éducation
Auteur
De Landsheere, Gilbert, 1979
  • Accéder à la fiche en anglais : readability test

Note :

On distingue deux grandes catégories de tests permettant d'évaluer l'intelligibilité d'un texte pour une catégorie de lecteurs présentant des caractéristiques culturelles définies : le test de closure et les tests de lisibilité proprement dits. Les nombreux tests de lisibilité construits aux États-Unis depuis 1923 sont des mesures combinées du vocabulaire et de la syntaxe. Les principales formules sont, pour la langue anglaise, la formule de Flesch, basée sur le nombre de syllabes pour cent mots et sur le nombre moyen de mots par phrase, et la formule de Dale et Chall, basée sur le pourcentage de mots absents de la liste de Dale, et sur la longueur moyenne des phrases. Pour le français, outre l'adaptation du test de Flesch par De Landsheere, on retiendra surtout les formules d'Henry, dont la plus simple est basée sur le nombre moyen de mots par phrase, le pourcentage de mots différents absents de la liste du Français fondamental de Gougenheim et al., le pourcentage d'indicateurs de dialogue (prénoms employés seuls, points d'exclamation, guillemets de dialogue).

Terme :

test de lisibilité n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : De Landsheere, Gilbert, 1979

    Terme :

    1. readability test

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025