haut-de-côtes
- Domaine
-
- alimentationviande de bœuf
- Date
Définition :
Haut-de-côtes paré; prêt à cuire.
Notes :
Sur une étiquette de viande, l'espèce animale doit être incluse dans l'expression.
Le haut-de-côtes paré et prêt à cuire appartient à la coupe de détail.
Il s'agit d'un morceau à braiser.
En anglais, des morceaux de tendreté différente et à destinations diverses peuvent porter invariablement le nom passe-partout de « roast ». Ainsi, ce mot désigne tout aussi bien une pièce à rôtir, à braiser, voire à bouillir. Ce piège de traduction étant décelé, il restait à éviter que les clients continuent à demander sans discernement « un rôti de... ». Pour cela, on avait d'abord fait précéder le nom de chaque découpe concernée du mot « morceau » ou bien on avait fait suivre le nom de la pièce de viande du mode de cuisson qui lui convenait. Pour éviter de devoir traduire indifféremment chaque « roast » par « morceau », la distinction est maintenant indiquée au début du nom par « rôti » ou « rosbif » et pourrait l'être de même par « braisé » et « bouilli ». Même si, en principe, on ne devrait donner ces noms qu'aux morceaux de bœuf déjà cuits, nous avons constaté que, dans la pratique en France, en Belgique et en Suisse, on étendait le sens de chacun de ces mots au point de l'appliquer au morceau cru.
Terme :
- haut-de-côtes n. m.
Traductions
-
anglais
Date :Note :
The chuck short rib roast belongs to retail cut.
Termes :
- chuck short rib roast
- bone in chuck short rib
Termes associés :
- Boston cut roast
- Boston oven roast
- chef's roast
- English oven roast
- English pot roast
- short rib roast
- thick rib roast
- English cut roast