0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

manque de fusion

Domaine
  1. soudagedéfaut des soudures
Date
1984
  • Accéder à la fiche en anglais : lack of fusion

Définition :

Manque de liaison entre le métal déposé et le métal de base ou entre deux couches contiguës de métal déposé. Il y a lieu de distinguer : - le manque de fusion latéral qui intéresse les bords à souder, - le manque de fusion entre passes, - le manque de fusion à la racine de la soudure.

Notes :

Manque de fusion (collage).

Dans certains pays on utilise les termes « collage noir » lorsqu'il y a interposition d'une couche d'oxyde non fondu entre le métal déposé et le métal de base et « collage blanc » lorsqu'un lien entre le métal d'apport et le métal de base est assuré par une pellicule d'oxyde fondu.

Terme :

manque de fusion n. m.

Traductions

  • anglais

    Date : 1984

    Définition

    Lack of union between weld metal and parent metal or weld metal and weld metal. It will be one of the following: - lack of side wall fusion, - lack of inter-run fusion, - lack of fusion at the root of the weld.

    Note :

    In certain countries one uses the terms "collage noir" and "collage blanc" depending on the presence or absence of oxide inclusions together with the lack of fusion.

    Terme :

    1. lack of fusion

    Terme associé :

    1. incomplete fusion

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025