0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

navire à pont abri

Domaine
  1. marinebateau
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1985
  • Accéder à la fiche en anglais : awning deck vessel

Terme privilégié :

navire à pont abri n. m.

Terme utilisé dans certains contextes :

navire à pont-tente n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1985

    Notes :

    A partir du fait qu'un « awning deck » paraît être un pont-abri, un « awning deck vessel » devrait logiquement être d'un point léger s'étendant par-dessus le pont principal (ou le pont supérieur, selon les auteurs) de l'avant à l'arrière d'un navire. Toutefois, compte tenu que « awning » désigne une tente, en terminologie maritime, certains auteurs ont appelé cette partie du bâtiment un « pont-tente », concluant que l'on avait tendu un abri de toile au-dessus des ponts. Effectivement, une tente constituant un abri, il pourrait y avoir une certaine synonymie en français. mais là où la logique fait défaut, c'est qu'ils n'ont pas donné le même nom anglais au navire lui-même (awning deck vessel) mais plutôt celui de « shade deck vessel » qui, lui, est censé signifier navire de commerce à pont promenade. Ce pont-ci ayant comme quasi-synonyme anglais, pour corser te tout, « hurricane deck », terme lui-même quasi-synonyme de « awning deck »...
    Le type de bâtiment marchand à « awning-deck » diffère de celui à « shelter-deck » par la position et l'agencement des ouvertures dans l'entrepont supérieur.

    Terme :

    1. awning deck vessel

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025