0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

marques de franc-board

Domaine
  1. marinebateau
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1987
  • Accéder à la fiche en anglais : load line marks

Définition :

Marques particulières, burinées puis peintes, sur la coque, au milieu de sa longueur, à bâbord et à tribord, qui sont la matérialisation des résultats des calculs du franc-bord d'un navire, à savoir : une ligne de pont indiquant la position du pont de franc-bord, une marque (ou anneau) de franc-bord, et des lignes de charge.

Notes :

Les marques de franc-bord incluent les lignes de charge indiquant, sur les côtés, le tirant d'eau maximum auquel le navire peut être chargé dans différentes consistances d'eau au cours des diverses saisons de l'année.

Le navire ne peut embarquer marchandises, combustible et approvisionnements au-delà d'un certain degré d'enfoncement dans la mer. C'est là une question primordiale de sécurité qui justifie l'intervention de la puissance publique. Celle-ci, par l'intermédiaire du Bureau Veritas, a donc fait buriner, puis peindre sur les flancs du navire, un disque et diverses lignes que, selon les circonstances, le commandant doit garder émergées. Il faut aussi mentionner la ligne de pont peinte à hauteur du pont principal. Ce sont là les « marques de franc-bord ».

Terme privilégié :

marques de franc-board n. f. pl.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1987

    Termes :

    1. load line marks États-Unis
    2. Plimsoll Mark Royaume-Uni

    Termes associés :

    1. loading marks
    2. Plimsoll Line Royaume-Uni

    [Plimsoll Line] Appellation équivoque qui ne devrait désigner que l'une des marques, représentée par une ligne (load) de l'ensemble "Plimsoll Mark".

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page ou suggestion

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile? Cette question est obligatoire.
Veuillez n’inscrire aucun renseignement personnel. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2026