0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

bien de consommation courante

Domaines
  1. économiebien de consommation
  2. commerceproduit commercial
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : convenience good
  • Accéder à la fiche en espagnol : producto de compra habitual
  • Accéder à la fiche en portugais : bem de consumo

Définition :

Bien de consommation destiné au consommateur en général, dont l'achat est fréquent et dont la durée de vie est relativement courte.

Note :

Parmi les produits de consommation courante, on trouve le pain, le savon, les collants, par exemple.

Termes privilégiés :

bien de consommation courante n. m.
bien banal n. m.
bien d'achat courant n. m.

Au pluriel, on écrira : des biens de consommation courante, des biens banals, des biens d'achat courant.

[bien banal] Par ailleurs, les formes plurielles de ces termes, en français comme en anglais, sont fréquemment utilisées. On utilise de la même façon, en français et en anglais, les pluriels produits de consommation courante, etc., et convenience products.

Termes utilisés dans certains contextes :

produit de consommation courante n. m.
produit d'achat courant n. m.
produit banal n. m.

Dans la langue courante, bien de consommation courante et produit de consommation courante sont souvent synonymes, bien n'étant qu'un autre mot pour désigner un produit dont on a l'usage. Les deux expressions y sont alors employées indifféremment. En langue de spécialité, un bien désigne un objet dont l'existence est tangible, alors que le terme produit, en commerce par exemple, peut désigner un bien (bien matériel) ou un service (bien immatériel). Cette distinction s'applique à plusieurs unités complexes, entre le terme bien banal et le terme produit banal par exemple, en vertu du fait que si tout bien est un produit, tout produit n'est pas nécessairement un bien.

Par ailleurs, les formes plurielles de ces termes, en français comme en anglais, sont fréquemment utilisées. On utilise de la même façon, en français et en anglais, les pluriels produits de consommation courante et convenience products.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. convenience good
    2. everyday consumer good

    On note que l'emploi du terme anglais good se fait surtout au pluriel. Par exemple, il est plus fréquent de rencontrer convenience goods que le terme singulier convenience good pour désigner, en quelque sorte, cette catégorie de biens de consommation.

    Terme associé :

    1. convenience product
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2015

    Termes :

    1. producto de compra habitual n. m.
    2. producto de conveniencia n. m.
  • portugais

    Auteur : Observatoire de néologismes du portugais brésilien, 2018

    Termes :

    1. bem de consumo s. m.
    2. bem de consumo final s. m.
    3. bem final s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025