0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

bogue de l'an 2000

Domaine
  1. informatique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : Year 2000 Computer Bug

Définition :

Impossibilité dans laquelle se trouvaient la plupart des systèmes informatiques de reconnaître l'année 2000 et les suivantes, ou encore de les interpréter correctement dans des calculs, en raison de l'adoption par les informaticiens d'un format de date dans lequel les deux premiers chiffres qui représentent le siècle n'étaient pas inscrits en clair, dans le champ de la date, mais étaient compris, par défaut, comme étant 1 et 9 (ex. : 98 = 1998; 00 = 1900).

Note :

Ce sont des raisons économiques qui ont poussé les informaticiens à adopter ce format de date, l'espace mémoire étant à l'époque rare et, par conséquent, fort coûteux.

Termes privilégiés :

bogue de l'an 2000 n. m.
bogue du siècle n. m.
bogue du millénaire n. m.

Au Québec, le terme bogue s'emploie au masculin; en France, on le trouve également au féminin.

Même si l'expression du millénaire n'est pas tout à fait exacte parce que le 3e millénaire commence le 1er janvier 2001, dans l'usage, on considère souvent l'an 2000 comme faisant partie du 3e millénaire.

Terme utilisé dans certains contextes :

virus de l'an 2000 n. m.

Bien que le bogue de l'an 2000 n'était pas à proprement parler un virus informatique, on a utilisé parfois ce terme pour le désigner.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Termes :

    1. Year 2000 Computer Bug
    2. Year 2000 Bug
    3. Year 2000 Computer Glitch
    4. Year 2000 Virus
    5. Millennium Bug
    6. Millennium Virus

    En anglais, l'élément Year 2000 s'écrit en chiffres, en lettres, ou encore est abrégé en Y2K.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025