0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

modèle client léger-serveur lourd

Domaines
  1. informatiqueInternet
  2. télécommunication
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2014
  • Accéder à la fiche en anglais : thin client/fat server model

Définition :

Variante du modèle client-serveur dans laquelle le volume du traitement effectué sur l'ordinateur client est minimal en comparaison du volume traité dans le serveur.

Note :

Dans le modèle client léger-serveur lourd, l'ordinateur client pourrait à la rigueur n'accueillir qu'un logiciel d'interface graphique lui permettant d'afficher uniquement le résultat des traitements effectués par le serveur.

Terme privilégié :

modèle client léger-serveur lourd n. m.

Bien que l’emploi de la barre oblique dans ce terme (modèle client léger/serveur lourd) soit fréquent dans la documentation, il est considéré comme abusif. Effectivement, la barre oblique est principalement employée en français comme signe de division, de séparation ou d’opposition. En conséquence, il sera préférable d’employer le trait d’union afin d’exprimer la relation qui unit le client léger et le serveur lourd.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Note :

    Les termes anglais dérivés de thin-client/server computing sont incomplets puisqu'ils ne mentionnent pas l'aspect « serveur lourd » (fat server) associé au modèle client/serveur particulier qu'ils sont supposés désigner.

    Termes :

    1. thin client/fat server model
    2. thin client/fat server
    3. thin-client/server computing model
    4. fat server/thin client model
    5. Thin-Client/Server Computing
    6. TCSC
    7. fat server/thin client

    Les expressions Thin-Client/Server Computing et TCSC sont utilisées par la compagnie Citrix pour désigner le modèle client/serveur qu'ils ont développé pour Microsoft.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025