0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

aphérèse

Domaines
  1. médecinehématologie et sérologie
  2. médecinetransfusion
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : apheresis

Définition :

Opération qui consiste à prélever du sang d'une personne, à en soustraire soit du plasma ou des cellules sanguines au moyen d'un séparateur de cellules, et à restituer à cette personne les composants sanguins non retenus, ceux-ci ayant préalablement reçu un traitement reconstituant approprié.

Note :

Il existe deux types majeurs d'aphérèse selon la nature du composant sanguin que l'on veut soustraire : la plasmaphérèse et la cytaphérèse. Ce dernier type se subdivise lui-même en trois types : la leucaphérèse, l'érythraphérèse et la thrombaphérèse.

Termes privilégiés :

aphérèse n. f.
hémaphérèse n. f.
aphorèse n. f.
prélèvement par séparateur cellulaire n. m.

Bien que le terme aphérèse et son équivalent anglais soient consacrés par l'usage, hémaphérèse et ses équivalents anglais sont plus précis, car ils ne connaissent pas d'homonymes dans d'autres domaines. En fait, ils présentent le préfixe héma-, ce qui indique que l'objet de l'aphérèse est le sang.

Le terme aphorèse et son équivalent anglais sont peu usités.

Terme utilisé dans certains contextes :

phérèse

Le terme phérèse est proscrit par certains auteurs.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Termes :

    1. apheresis
    2. aphaeresis
    3. hemapheresis
    4. aphoresis
    5. haemapheresis
    6. pheresis

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025