0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

présentation de nouveau médicament

Domaine
  1. pharmacologiepharmacologie clinique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : new drug submission

Définition :

Dossier qui est soumis aux autorités compétentes par un fabricant afin d'obtenir un avis de conformité pour un nouveau médicament et qui contient le résultat des essais cliniques de phase I, II et III.

Termes privilégiés :

présentation de nouveau médicament n. f.
PNM n. f.
dossier d'autorisation de mise sur le marché n. m. France
dossier d'AMM n. m. France
dossier de demande d'autorisation de mise sur le marché n. m. France
dossier de demande d'AMM n. m. France

Le terme présentation de nouveau médicament (PNM) est une proposition. Le terme présentation de drogue nouvelle (PDN) est à éviter, car drogue n'a pas le sens de « médicament » que le terme anglais drug peut avoir. En français, une drogue est soit une substance dont on fait un usage abusif à des fins non médicamenteuses, soit la matière première de certains médicaments. Toutefois, Santé Canada emploie présentation de drogue nouvelle, et les fabricants peuvent être obligés de l'utiliser afin de se conformer aux exigences du Règlement sur les aliments et drogues.

Les termes dossier d'autorisation de mise sur le marché, dossier d'AMM, dossier de demande d'autorisation de mise sur le marché et dossier de demande d'AMM sont surtout employés en France.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Termes :

    1. new drug submission Canada
    2. NDS Canada
    3. new drug application États-Unis
    4. NDA États-Unis

    Le terme anglais new drug submission est employé au Canada, et le terme new drug application aux États-Unis.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025