0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

système séquentiel à mémoire SECAM

Domaines
  1. télécommunication
  2. télévision
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : SECAM system

Définition :

Système normalisé de codage des signaux de la télévision analogique en couleurs, d'origine française, qui repose sur la transmission à la suite, sur deux lignes successives, de l'un et de l'autre des deux signaux de chrominance qui doivent accompagner le signal de luminance émis pour chaque ligne de définition de l'image.

Notes :

La reconstitution d'une couleur doit donc s'effectuer à partir du signal de chrominance de la ligne analysée et de celui mis en mémoire de la ligne précédente qui vient le compléter.

Le système séquentiel à mémoire SECAM est utilisé principalement en France, dans les pays de l'Afrique francophone et dans ceux de l'Europe de l'Est qui faisaient partie de l'ancienne Union soviétique. Il permet d'analyser 25 images à la seconde, comportant chacune 625 lignes de définition, en utilisant la technique du balayage entrelacé.

Termes privilégiés :

système séquentiel à mémoire SECAM n. m.
système SECAM n. m.
procédé SECAM n. m.
système électronique couleur avec mémoire n. m.

Le sigle SECAM a été formé à partir de l'appellation française séquentiel couleur à mémoire, transformée souvent en séquentiel couleur avec mémoire, que l'on a traduite en anglais par sequential color with memory.

Le terme système électronique couleur avec mémoire, dont la formation est plus récente, offre l'avantage de faciliter la compréhension du sigle SECAM qui continue d'être fréquemment utilisé.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Terme :

    1. SECAM system

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025