0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

eau de Javel

Domaines
  1. nettoyageblanchissage
  2. eautraitement de l'eau
  3. agent de surface
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : Javel water

Définition :

Solution d'hypochlorite de sodium, ou parfois d'hypochlorite de potassium, utilisée comme désinfectant ou comme décolorant.

Terme privilégié :

eau de Javel n. f.

Javel s'écrit toujours avec une majuscule initiale dans le terme eau de Javel.

Terme déconseillé :

eau de Javelle

Javel était un village, qui est devenu aujourd'hui un quartier de Paris, où se trouvait une usine de produits chimiques. Le terme eau de Javelle est donc incorrect.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Termes :

    1. Javel water
    2. Javelle water

    Javel et Javelle s'écrivent toujours une majuscule initiale dans les termes Javel water etJavelle water.

    Le terme Javelle water est employé en anglais, même s'il ne respecte pas l'orthographe du mot Javel, village français où se trouvait une usine de produits chimiques.

    Termes associés :

    1. bleach
    2. bleach solution
    3. laundry bleach
    4. liquid bleach
    5. Javex marque de commerce
    6. Clorox marque de commerce

    Les termes bleach, bleach solution, laundry bleach et liquid bleach sont fréquemment employés pour désigner l'eau de Javel, mais ils peuvent désigner d'autres types d'agents de blanchiment.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025