0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

passif d'impôt reporté

Domaine
  1. comptabilitécomptabilité générale
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : deferred tax credit

Définition :

Impôt qui est calculé en fonction de l'écart entre la valeur comptable des éléments du bilan et leur valeur fiscale, à l'aide du taux d'imposition en vigueur à la date du bilan, et dont le paiement est reporté à une date ultérieure.

Note :

Les termes rendant compte de cette notion sont employés le plus souvent au pluriel. Les termes formés avec le mot différé sont plutôt employés en Europe.

Termes privilégiés :

passif d'impôt reporté n. m.
impôt reporté passif n. m.
passif d'impôt différé n. m.
impôt différé passif n. m.

Terme déconseillé :

passif d'impôt futur

Les normes canadiennes concernant l'impôt sur les bénéfices ont changé depuis le 1er janvier 2000. Pour cette raison, la documentation présente de moins en moins les termes passif d'impôt différé et passif d'impôt reporté. C'est le terme passif d'impôt futur qui a été choisi par l'administration publique canadienne pour désigner la nouvelle norme. Ce terme est contestable compte tenu du sens de l'adjectif futur signifiant « qui appartient à l'avenir ». En effet, le passif d'impôt appartient bel et bien à un moment présent donné. C'est plutôt le paiement de cet impôt qui appartient au futur. Pour décrire cette réalité, c'est le participe passé du verbe reporter (ou encore différer) qui est le plus approprié. L'équivalent anglais proposé par l'Administration est future income tax liabilities.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Termes :

    1. deferred tax credit
    2. tax credit
    3. future income tax liability

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025