0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

feu de croisement

Domaine
  1. industrie automobileéquipement électrique du véhicule automobile
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2015
  • Accéder à la fiche en anglais : low beam

Définition :

Dispositif lumineux intégré au phare d'un véhicule automobile, servant à éclairer devant celui-ci tout en minimisant le risque d'éblouissement des conducteurs des autres véhicules.

Note :

Au Québec, on emploie familièrement l'expression les basses pour désigner les feux de croisement, probablement sous l'influence de l'anglais.

Termes privilégiés :

feu de croisement n. m.
code n. m. France

Au pluriel, on écrira : des feux de croisement, des codes.

Termes déconseillés :

phare de croisement
projecteur de croisement
phare code

Les termes phare de croisement, projecteur de croisement et phare code sont déconseillés, puisqu'ils ne conviennent pas pour désigner le présent concept. Ils sont le résultat d'une confusion entre les concepts « feu », « phare » et « projecteur ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2015

    Termes :

    1. low beam
    2. dipped beam
    3. lower beam
    4. low-beam headlamp
    5. passing beam

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025