0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

souper

Domaines
  1. alimentationcuisine
  2. alimentationrestauration
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2023
  • Accéder à la fiche en anglais : dinner

Définition :

Repas du soir.

Termes privilégiés :

souper n. m. Belgique Québec/Canada Suisse
dîner n. m. France
diner n. m. rectifications de l'orthographe

En France, dans l'usage standard, c'est généralement le terme dîner qui désigne le repas du soir, alors que souper désigne plutôt un repas léger pris très tard le soir; il s'agit là d'une évolution sémantique survenue vers la fin du XVIIIe siècle. Toutefois, le terme souper, au sens traditionnel de « repas du soir », demeure usuel dans plusieurs régions de France (surtout le Nord-Ouest, le Nord, l'Est, le Sud-Est et le Sud-Ouest).

Au Canada, le terme dîner, au sens de « repas du soir », est surtout d'usage protocolaire.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2023

    Terme :

    1. dinner

    Terme associé :

    1. supper

    En anglais, les termes dinner et supper sont tous les deux utilisés pour désigner le repas du soir; cependant, les ouvrages de référence ne sont pas très clairs sur l'éventuelle distribution géographique de ces deux emplois. Il semble néanmoins que dinner soit un peu plus courant, ce terme étant généralement associé au repas le plus important de la journée, statut souvent accordé au repas du soir. Par ailleurs, pour ceux qui font usage de dinner au sens de « repas du soir », le terme supper désigne une collation de fin de soirée; par contre, pour ceux qui utilisent plutôt dinner au sens de « repas du midi », le terme supper désigne alors le repas du soir.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025