0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Administration en ligne

Domaines
  1. informatiquemédias sociaux
  2. administration publiqueprestation de services
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : online administration
  • Accéder à la fiche en catalan : administració electrònica
  • Accéder à la fiche en espagnol : administración electrónica
  • Accéder à la fiche en galicien : administración electrónica
  • Accéder à la fiche en italien : amministrazione digitale
  • Accéder à la fiche en portugais : administração eletrónica

Définition :

Ensemble des services gouvernementaux accessibles par l'intermédiaire d'Internet.

Note :

Il s'agit, en d'autres termes, de l'utilisation des nouvelles technologies dans la prestation de services entre un gouvernement et ses citoyens. L'Administration en ligne comporte essentiellement trois fonctions : l'accès des citoyens et des entreprises aux informations du secteur public; l'utilisation par les citoyens et les entreprises des services fournis par l'Administration afin, notamment, de se conformer à leurs obligations; le traitement des nombreuses transactions qui sont générées chaque année entre l'Administration et les usagers.

Termes privilégiés :

Administration en ligne n. f.
Administration électronique n. f.
cyberadministration n. f.

Le terme administration s'écrit avec la majuscule initiale lorsqu'il est employé de façon absolue (sans adjectif ni complément) et qu'il désigne l'ensemble des services publics d'un État. La présence de la majuscule permet ainsi de faire la distinction entre l'administration d'un gouvernement et toute autre administration. Pour les termes Administration en ligne et Administration électronique, la majuscule est maintenue (bien que le mot administration soit suivi d'un adjectif ou d'une locution adjectivale), puisqu'ils désignent toujours ici l'administration gouvernementale. Par ailleurs, quand il se trouve accolé à un préfixe, comme dans cyberadministration, il conserve la minuscule.

Termes utilisés dans certains contextes :

gouvernement en ligne n. m.
GEL n. m.
gouvernement électronique n. m.
GE n. m.
cybergouvernement n. m.
services gouvernementaux en ligne n. m. pl.
services publics en ligne n. m. pl.
services en ligne n. m. pl.
gouvernement en direct n. m.

Les termes gouvernement en ligne, gouvernement électronique et cybergouvernement sont également utilisés pour désigner ce concept. En effet, grâce à la synecdoque (figure de style qui consiste à remplacer un mot par un autre lié au premier par une relation d'inclusion - la partie pour le tout ou le tout pour la partie), on assigne dans ce cas-ci au mot gouvernement un contenu moins étendu que son contenu habituel, en prenant le tout (gouvernement) pour la partie (Administration).

On rencontre aussi les termes services gouvernementaux en ligne et services publics en ligne, ou leur forme elliptique services en ligne, pour désigner ces services offerts par l'Administration en ligne. Services en ligne ne s'utilisera que lorsque le contexte gouvernemental est suffisamment clair.

Le terme gouvernement en direct (GED) n'a pas été retenu pour désigner ce concept. En effet, l'expression en direct, opposée à en différé, a plutôt le sens de « transmis sans enregistrement, au moment même de sa production ». Les locutions en ligne et en direct ne sont donc pas des synonymes, même dans le contexte d'Internet. Gouvernement en direct est avant tout le nom d'un programme du gouvernement canadien concernant son offre de services en ligne.

Termes déconseillés :

e-administration
e-gouvernement

Les formes hybrides e-administration et e-gouvernement (e pour electronic), calquées sur les termes anglais e-administration et e-government, sont à éviter en français. Cette structure anglaise est mal adaptée au français sur le plan morphologique. En effet, électronique ne peut être abrégé en e-, comme c'est le cas pour l'anglais electronic. En outre, en français, les éléments qui caractérisent un substantif sont le plus souvent postposés à celui-ci.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. online administration
    2. e-administration
    3. electronic administration
    4. cyber administration

    Termes associés :

    1. online government
    2. e-government
    3. electronic government
    4. cyber government
    5. government on-line
    6. GOL
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2014

    Définition

    Sistema d'administració pública en què s'utilitzen les tecnologies de la informació i la comunicació per a optimitzar el disseny i la implementació de polítiques i serveis públics de manera eficient, i per a establir una comunicació bidireccional amb els administrats.

    Terme :

    1. administració electrònica n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Colegio de México, 2014
    Universidad de Salamanca, 2014

    Définition

    Conjunto de plataformas virtuales gestionadas por la administración pública que permiten comunicarse de manera telemática con éstas para informarse o realizar diferentes trámites.

    Termes :

    1. administración electrónica n. f.
    2. administración virtual n. f.
    3. gobierno electrónico n. m.
    4. e-gobierno n. m. Mexique
  • galicien

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade de Santiago de Compostela, 2014

    Terme :

    1. administración electrónica s. f.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2014

    Termes :

    1. amministrazione digitale s. f.
    2. e-gov s. m.
  • portugais

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2014

    Terme :

    1. administração eletrónica s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025