0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

ponction fiscale

Domaine
  1. économiefinances publiques
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2001
  • Accéder à la fiche en anglais : fiscal bite

Définition :

Fait que le gouvernement perçoit des taxes et des impôts destinés à une fin précise par le moyen de mesures fiscales considérées comme excessives ou abusives du point de vue du contribuable.

Terme privilégié :

ponction fiscale n. f.

Par extension, ponction fiscale signifie « recette fiscale provenant d'une taxe ou d'un impôt, rendue possible par des mesures fiscales excessives ou abusives ».

Le terme ponction a comme second sens « prélèvement d'une partie importante d'un total, en particulier d'une somme d'argent ». Le sens de l'expression ponction fiscale met donc en valeur la proportion élevée de taxes et d'impôts que le contribuable paie par rapport à son budget (personnel ou familial). Cette expression évoque, tout comme le terme fardeau fiscal, la difficulté du contribuable à remplir ses obligations.

Termes utilisés dans certains contextes :

razzia fiscale n. f.
rafle fiscale n. f.
raid fiscal n. m.
vol fiscal n. m.

On retrouve les expressions razzia fiscale, rafle fiscale, raid fiscal et vol fiscal, qui ont une forte connotation péjorative.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Terme :

    1. fiscal bite

    Termes associés :

    1. tax bite
    2. tax grab
    3. tax snatch
    4. cash snatch
    5. money snatch

    Tax bite est une expression familière. Il en est de même pour tax grab, expression dont le sens fait ressortir la façon abusive et brusque du gouvernement d'empocher des recettes fiscales, de s'emparer de l'argent des contribuables.

    Les expressions anglaises tax snatch, money snatch et cash snatch ont une forte connotation péjorative.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025