0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

cantor, cantore

Domaines
  1. artchant
  2. religion
  3. appellation de personne
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2002
  • Accéder à la fiche en anglais : cantor

Définition :

Personne chargée de chanter dans les cérémonies religieuses et de diriger le chant liturgique.

Termes privilégiés :

cantor n. m.
cantore n. f.
maître de chapelle n. m. ou f.
maître de chœur n. m. ou f.
maître chantre n. m. ou f.
premier chantre n. m.
première chantre n. f.

Au pluriel, on écrira : des maîtres de chapelle, des maîtres de chœur, des maîtres chantres, des premiers chantres, des grands chantres.

Le mot maître peut aussi s'écrire maitre en vertu des rectifications de l'orthographe (maitre de chapelle, maitre de chœur).

Termes utilisés dans certains contextes :

chantre n. m. ou f.
grand chantre n. m.
grande chantre n. f.

Les termes chantre et cantor ne semblent s'employer qu'au masculin.

Le terme chantre désigne une personne qui n'a d'autre fonction que de chanter dans une cérémonie religieuse. Quant au terme grand chantre, il désigne habituellement un dignitaire ayant un rôle plus important que les autres chantres (par exemple, celui de diriger ou de chanter en solo), le plus souvent dans une cathédrale ou un monastère.

Au pluriel, on écrira : des maîtres de chapelle, des maîtres de chœur, des maîtres chantres, des premiers chantres, des grands chantres.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. cantor
    2. precentor

    Terme associé :

    1. hazan

    En anglais, le terme hazan est parfois utilisé comme synonyme du terme cantor, mais hazan désigne plus spécifiquement une personne qui chante dans une synagogue. Le terme cantor a d'ailleurs parfois ce sens en anglais.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025