0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

airelle vigne-d'Ida

Domaine
  1. botaniqueangiosperme
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2001
  • Accéder à la fiche en anglais : lingonberry
  • Accéder à la fiche en latin : Vaccinium vitis-idaea

Définition :

Arbrisseau rampant arborant des feuilles persistantes, ovales, vert sombre et luisantes sur le dessus et blanchâtres en dessous, à fleurs blanches ou rosées, en forme de clochettes, regroupées en grappes au sommet des rameaux, et produisant des baies rouges comestibles à saveur acide.

Notes :

Cette espèce, caractéristique des régions alpines, arctiques et subarctiques, pousse surtout en Europe, en Sibérie et en Amérique du Nord.

La variété Vaccinium vitis-idaea var. minus, que l'on retrouve en Arctique et dans les montagnes d'Amérique du Nord, est plus compacte que la variété Vaccinium vitis-idaea.

Termes privilégiés :

airelle vigne-d'Ida n. f.
airelle vigne d'Ida n. f.
airelle vigne-d'ida n. f.
airelle vigne d'ida n. f.
airelle rouge n. f.
vigne du mont Ida n. f.
lingonne n. f. Québec/Canada
bleuet vigne-d'ida n. m. Québec/Canada
bleuet vigne d'Ida n. m. Québec/Canada

Le nom spécifique, comme c'est souvent le cas en botanique, n'est pas tout à fait juste. La plante n'a rien d'une vigne (Vitis) et elle ne croît ni au mont Ida en Crète, ni au mont Ida en Troade.

Termes utilisés dans certains contextes :

graine rouge n. f. Québec
pomme de terre n. f. Québec
berri n. m. Acadie
berry n. m. Acadie
canche n. f. France/Europe

Au Canada, il existe plusieurs termes traditionnels pour désigner l'airelle vigne-d'Ida, chacun ayant une aire de distribution caractéristique. Ainsi, le terme pomme de terre est surtout employé dans les régions du bas Saint-Laurent, de Charlevoix et du Saguenay–Lac-Saint-Jean, et le terme graine rouge est surtout usité sur la Côte-Nord et la Basse-Côte-Nord (Québec). Quant à berry, aussi rencontré sous la graphie berri, il domine en Acadie (Nouveau-Brunswick et Nouvelle-Écosse). Le terme canche, présenté par certains ouvrages européens comme synonyme d'airelle rouge, paraît peu usité en ce sens. Les anglophones de Terre-Neuve-et-Labrador utilisent le terme partridgeberry pour désigner l'airelle vigne-d'Ida.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Termes :

    1. lingonberry
    2. mountain cranberry
    3. foxberry
    4. rock cranberry
    5. lowbush cranberry
    6. lingberry
    7. lingen
    8. lingenberry
    9. whimberry
    10. red whortleberry
    11. cowberry Royaume-Uni

    Terme associé :

    1. partridgeberry Canada
  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Termes :

    1. Vaccinium vitis-idaea
    2. Vaccinium vitis idaea

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025