0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

spécifique de tissu

Domaine
  1. biologiegénétique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2002
  • Accéder à la fiche en anglais : tissue-specific

Définition :

Se dit de ce qui est propre ou associé à un tissu ou à un type de tissu particulier, de ce qui est présent, de qui se produit dans un tissu précis.

Notes :

Par exemple, l'expression d'un gène peut se produire dans de très nombreux tissus de l'organisme ou être spécifique à un tissu donné.

Sous l'influence de l'anglais, on constate, dans la documentation française, l'existence d'un certain nombre d'occurrences de l'adjectif tissu-spécifique, incorrect du point de vue de la syntaxe française. Une construction sur le modèle, par exemple, de cellulo-spécifique aurait été la solution idéale pour rendre cet adjectif en français, mais il n'existe dans cette langue aucun mot composé à partir de tissulo- (tissulaire étant l'adjectif dérivé de tissu). Il existe cependant quelques attestations d'expressions comme spécifique de tissu, spécifique à un tissu, spécifique au tissu.

Termes privilégiés :

spécifique de tissu loc. adj.
spécifique à un tissu loc. adj.
spécifique au tissu loc. adj.

On peut mentionner ce qui est qualifié de spécifique à un tissu dans une périphrase, comme dans les exemples suivants : à expression tissulaire spécifique, à fonction tissulaire spécifique.

Terme utilisé dans certains contextes :

à localisation tissulaire spécifique loc. adj.

On trouve aussi le terme à localisation tissulaire spécifique, désignant plus précisément le tissu comme l'endroit où quelque chose se produit.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Terme :

    1. tissue-specific

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025