0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

symplocarpe fétide

Domaine
  1. botaniqueangiosperme
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2002
  • Accéder à la fiche en anglais : skunk cabbage
  • Accéder à la fiche en latin : Symplocarpus foetidus

Définition :

Plante vivace de la famille des aracées, qui se développe dans les marais ou les bois humides et qui se reconnaît aisément par son spathe brun, ses feuilles vert pâle de grandes dimensions (30 à 60 cm), ses fruits massifs et non comestibles, ses grosses graines, mais surtout par l'odeur désagréable qu'elle dégage.

Notes :

Plante au cycle de vie particulier, le symplocarpe fétide commence par effectuer sa floraison dès les premiers signes du printemps (pendant ou immédiatement après la fonte des neiges). Lorsque le spathe et la fleur ont disparu, apparaissent les feuilles, lesquelles se dessèchent à leur tour. Plus tard dans la saison, le fruit (qui ressemble à une pomme de terre rugueuse) peut être observé à la surface de la terre. Lorsque les tissus spongieux du fruit libèrent les graines (de la grosseur de petites noisettes), elles roulent un peu plus loin sur le sol et entament leur germination.

Cette plante croît dans l'est de l'Asie et dans l'est de l'Amérique du Nord. Au Québec, elle est principalement observée dans la région de Québec ainsi que dans l'estuaire du Saint-Laurent (Ile aux Coudres, Grosse Île, Saint-Jean-Port-Joli). Vers l'est on la retrouve jusqu'à Pointe-au-Père, au nord jusqu'à la forêt laurentienne et elle est relativement rare dans l'ouest de la province, outre sur les îles (comme Montréal, l'île Saint-Paul, etc.).

Terme privilégié :

symplocarpe fétide n. m.

Termes utilisés dans certains contextes :

chou puant n. m.
tabac du diable n. m.

En français, les termes chou puant (principalement utilisé dans le français du Canada) et tabac du diable, sont des noms populaires donnés à cette plante.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. skunk cabbage
    2. skunkcabbage
    3. skunk-cabbage
    4. skunkweed
    5. polecat weed
    6. swamp cabbage
    7. collard
    8. meadow cabbage
    9. stinking poke
    10. fetid hellebore
  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. Symplocarpus foetidus
    2. Symplocarpus foetidus L.
    3. Spathyema foetida
    4. Spathyema foetida L.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025