0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

postvention

Domaines
  1. sociologie
  2. psychologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2003
  • Accéder à la fiche en anglais : postvention

Définition :

Ensemble d'interventions et de services individuels, familiaux ou collectifs qui sont offerts aux personnes, à la suite d'un suicide ou d'un autre événement traumatisant, afin de les soutenir et de réduire les effets négatifs pouvant résulter, à court et à moyen termes, du fait d'avoir vécu ou d'avoir été témoin d'un tel événement.

Note :

Le mot anglais postvention a été créé au début des années 70 par Edwin Schneidman, expert réputé en suicidologie, pour désigner toute action entreprise, après un suicide, afin d'aider les parents et amis endeuillés par l'événement. Au départ surtout utilisé en milieu scolaire, le concept de « postvention » a par la suite été repris dans le cadre de programmes d'intervention conçus pour être appliqués en cas d'incidents traumatisants ou de situations de crise, particulièrement en cas de suicide. Ces programmes visent des clientèles plus larges (individus, familles et intervenants) et différents milieux (écoles, entreprises, communautés).

Terme privilégié :

postvention n. f.

En français, les termes comportant le préfixe post- s'écrivent sans trait d'union. Dans le cas où post- précède un mot qui commence par un t, cependant, le trait d'union est facultatif.

Formé à partir des éléments latins post- et venire, postvention signifie littéralement « venir après »; son utilisation en français constitue un emprunt intégral à l'anglais qui est intégrable au système linguistique du français, malgré l'anomalie que représente la construction du terme : il résulte en effet de l'accolement d'un préfixe à un élément (vention) qui n'existe pas comme mot autonome. Du point de vue sémantique, par ailleurs, ce terme peut véhiculer une certaine confusion, puisque la notion de « postvention » englobe deux aspects qui peuvent sembler incompatibles, voire contradictoires : la postériorité temporelle par rapport à l'événement traumatisant, et l'objectif de prévention. En fait, il s'agit d'une intervention mise en place après un événement, mais qui a pour objectif d'en prévenir les séquelles fâcheuses.

Termes utilisés dans certains contextes :

intervention postévénementielle n. f.
suivi postévénementiel n. m.

Le terme postvention est bien connu et largement utilisé dans les domaines de la suicidologie et de l'intervention de crise, mais on pourrait aussi avoir recours, pour désigner cette notion, à des expressions formées avec l'adjectif postévénementiel, lequel a le sens de « qui est lié à un événement déterminant ». On pourrait parler, par exemple, d'intervention postévénementielle ou de suivi postévénementiel. Ces expressions sont proposées d'après le terme réactions postévénementielles, dont on a trouvé quelques attestations dans le domaine du stress psychologique et de l'intervention post-traumatique. Ces termes ne sont cependant pas nécessairement de parfaits synonymes de postvention dans tous les contextes.

En français, les termes comportant le préfixe post- s'écrivent sans trait d'union. Dans le cas où post- précède un mot qui commence par un t, cependant, le trait d'union est facultatif.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2003

    Termes :

    1. postvention
    2. post-vention

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025