0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

taux à court terme

Domaine
  1. assuranceprime d'assurance
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2003
  • Accéder à la fiche en anglais : short period rate
  • Accéder à la fiche en espagnol : tarifa a corto plazo

Définition :

Taux utilisé pour calculer la prime que doit payer l'assuré pour souscrire une assurance de courte durée ou résilier un contrat d'assurance avant terme.

Termes privilégiés :

taux à court terme n. m.
taux court terme n. m.
taux de courte durée n. m.
taux courte durée n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2003

    Terme :

    1. short period rate

    Terme associé :

    1. short rate
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2007

    Définition

    Prima aplicable a plazos inferiores a un año. (Castro, J.; Alcaraz, E. (2003) Diccionario de Términos de Seguros (inglés-español, spanish-english). Madrid: Editorial Ariel, S.A.)

    Note :

    La tarifa a corto plazo no es aplicable dentro de nuestro marco legal ya que habitualmente, las pólizas son renovables anualmente y si se anulan con anterioridad a su vencimiento, la parte de la prima no consumida, se pierde automáticamente. Sin embargo, existen pólizas que por su tipo de riesgo asumen una duración puntual inferior al año y por ello cuentan con una prima específica. Son pólizas que aseguran los riesgos acaecidos durante la duración de una feria, un congreso o un concierto, por ejemplo.

    Terme :

    1. tarifa a corto plazo s. f.

    Tarifa a corto plazo: término documentado en diccionarios.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025