0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

torréfacteur à café

Domaine
  1. industrie du café
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : coffee roaster
  • Accéder à la fiche en italien : tostacaffè
  • Accéder à la fiche en portugais : torrador de café

Définition :

Appareil, généralement de forme cylindrique, dans lequel le café vert en rotation permanente est torréfié uniformément à haute température.

Note :

Une fois torréfiés, les grains de café sont immédiatement refroidis à l'air ou à l'eau afin d'interrompre leur cuisson et de sceller leur arôme.

Termes privilégiés :

torréfacteur à café n. m.
brûloir à café n. m.
torréfacteur n. m.
brûloir n. m.
bruloir n. m. rectifications de l'orthographe

Le mot brûloir peut aussi s'écrire bruloir en vertu des rectifications de l'orthographe (bruloir à café).

En contexte, les formes abrégées torréfacteur et brûloir peuvent être utilisées pour désigner cette notion.

Termes utilisés dans certains contextes :

grilloir à café n. m.
grilloir n. m.
brûleur n. m. vieilli

Les termes grilloir à café et grilloir sont plus particulièrement employés pour désigner des appareils de torréfaction du café de petite taille, à usage domestique.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. coffee roaster
    2. coffee-roaster
    3. coffee bean roaster
    4. coffee roasting machine
    5. roaster
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2009

    Définition

    Apparecchio a forma di tamburo girevole usato per tostare i semi di caffè.

    Termes :

    1. tostacaffè s. m. inv.
    2. tosta caffè s. m. inv.
  • portugais

    Auteur : Universidade de São Paulo, 2009

    Termes :

    1. torrador de café s. m.
    2. torrador s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025