0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

frapper-rester

Domaine
  1. sportcurling
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2007
  • Accéder à la fiche en anglais : hit and stay
  • Accéder à la fiche en espagnol : hit and stay

Définition :

Lancer au cours duquel la pierre heurte une pierre adverse, de manière à la déloger, tout en s'immobilisant au point d'impact.

Note :

Cette fiche fait partie du vocabulaire Faire d'une pierre deux coups avec la terminologie du curling.

Termes privilégiés :

frapper-rester n. m.
taper-rester n. m.

Les termes frapper-rester et taper-rester sont des noms constitués de deux verbes réunis par un trait d'union et substantivés, selon le même modèle que le terme copier-coller couramment employé en informatique.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Termes :

    1. hit and stay
    2. hit and stick
    3. hit and lie

    Termes associés :

    1. chip and lie
    2. chap and lie

    On distingue parfois le hit and stay (ou hit and lie ou hit and stick), qui implique un impact plutôt direct, du chip and lie (ou chap and lie), qui implique un impact latéral où la pierre adverse n'est qu'effleurée.

  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2011

    Définition

    Lanzamiento con el que la piedra choca contra una piedra adversaria, la desaloja y se queda inmóvil en el punto de impacto.

    Terme :

    1. hit and stay v.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025